Tarjimly means “translate for me” in Arabic and started in 2017 as a response to the Syrian refugee crisis and the US Refugee & Travel Ban. Our mission is to improve the lives of refugees and efficiency of humanitarian services by eliminating language barriers.
The Tarjimly mobile app allows the world’s 3 billion bilinguals to remotely volunteer their language skills as translators and interpreters for the 65 million displaced people. Today, it is the most accessible translator service in the world.
When a refugee, asylum seeker, or humanitarian worker requests a translator for a particular language, Tarjimly’s machine learning matching algorithm selects the best volunteers in our community of 8,000+ to notify. Tarjimly then connects the best person available in a live chat with the person in need, where they can send text, documents, or even get on a phone or video call.
Our 8,000+ Tarjimly volunteers have helped over 15,000 refugees and aid workers in critical scenarios, such as emergency medicine, asylum interviews, trauma counseling, and rescue operations.
Volunteers are in 95 countries, speak over 80 different languages, and are doing over 3,000 translations per week. They have translated for staff at the UNHCR, Doctors Without Borders, the International Rescue Committee, and many more.
Our work is supported by multiple generous donors and partners in the technology and humanitarian sectors.
Tarjimly is bridging these divided communities with technology, talent, and financial support. Learn how you can get your company involved:
Our team is comprised of 4 full-time staff and 25+ volunteers in 3 different countries. Our founders are MIT graduates, YC alum, and Forbes 30 Under 30 awardees. Our team and board and comprised of former refugees and immigrants so that our vision and process centers around the voices and needs of vulnerable people and refugees.